Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Arroja tu vara. Y cuando la vio moverse como si fuera una serpiente, se dio vuelta y huyo sin mirar atras. [Dijo Allah:] ¡Oh, Moises [Musa]! Acercate y no temas. Ciertamente tu eres de los que estan protegidos |
Islamic Foundation »¡Arroja tu cayado!». Y cuando Moises vio que este se movia como si fuera una serpiente, huyo sin mirar atras. Al-lah le dijo: «¡Moises!, acercate y no temas. En verdad, estas a salvo (de todo mal) |
Islamic Foundation »¡Arroja tu cayado!». Y cuando Moisés vio que este se movía como si fuera una serpiente, huyó sin mirar atrás. Al-lah le dijo: «¡Moisés!, acércate y no temas. En verdad, estás a salvo (de todo mal) |
Islamic Foundation ¡Arroja tu cayado!”. Y cuando Moises vio que este se movia como si fuera una serpiente, huyo sin mirar atras. Al-lah le dijo: “¡Moises!, acercate y no temas. En verdad, estas a salvo (de todo mal) |
Islamic Foundation ¡Arroja tu cayado!”. Y cuando Moisés vio que este se movía como si fuera una serpiente, huyó sin mirar atrás. Al-lah le dijo: “¡Moisés!, acércate y no temas. En verdad, estás a salvo (de todo mal) |
Julio Cortes ¡Tira tu vara!» Y cuando vio que se movia como si fuera una serpiente, dio media vuelta para escapar, sin volverse. «¡Moises! ¡Avanza y no temas! ¡No va a pasarte nada |
Julio Cortes ¡Tira tu vara!» Y cuando vio que se movía como si fuera una serpiente, dio media vuelta para escapar, sin volverse. «¡Moisés! ¡Avanza y no temas! ¡No va a pasarte nada |