Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Abdulbaki Golpinarli Ve at sopanı yere. Musa, sopayı, bir yılan gibi kıvranıyor gorunce geri dondu ve bir daha da oraya gelmemek istedi. Rab, ey Musa dedi, gel ve korkma, suphe yok ki sen, emniyete erenlerdensin |
Adem Ugur Ve "Asanı at!" (denildi). Musa (attıgı) asayı yılan gibi deprenir gorunce, donup arkasına bakmadan kactı. "Ey Musa! Beri gel, korkma. Cunku sen emniyette olanlardansın" (buyuruldu) |
Adem Ugur Ve "Asânı at!" (denildi). Musa (attığı) asâyı yılan gibi deprenir görünce, dönüp arkasına bakmadan kaçtı. "Ey Musa! Beri gel, korkma. Çünkü sen emniyette olanlardansın" (buyuruldu) |
Ali Bulac Asanı bırak." (Attıktan hemen sonra) onun simdi bir yılan gibi hareket ettigini gorunce, arkasına donup bakmaksızın kacmaya basladı. "Ey Musa, don ve korkuya kapılma. Suphesiz guvendesin |
Ali Bulac Asanı bırak." (Attıktan hemen sonra) onun şimdi bir yılan gibi hareket ettiğini görünce, arkasına dönüp bakmaksızın kaçmaya başladı. "Ey Musa, dön ve korkuya kapılma. Şüphesiz güvendesin |
Ali Fikri Yavuz Ve Asa’nı (elinden yere) bırak.” (Asa’yı bıraktıktan sonra) onu, cevik bir yılan gibi hareket ediyor gorunce donub kactı, ona bakmadı bile. (Musa’ya soyle dendi): “- Ey Musa! Yuzunu don ve korkma, cunku sen emniyyette olanlardansın |
Ali Fikri Yavuz Ve Asâ’nı (elinden yere) bırak.” (Asâ’yı bıraktıktan sonra) onu, çevik bir yılan gibi hareket ediyor görünce dönüb kaçtı, ona bakmadı bile. (Mûsa’ya şöyle dendi): “- Ey Mûsa! Yüzünü dön ve korkma, çünkü sen emniyyette olanlardansın |
Celal Y Ld R M «Asa´nı yere atıver» denildi. Musa, Asa´nın kıvrak bir yılan gibi hareket ettigini gorunce arkasını donup uzaklastı, geriye donup bakmadı. «Ya Musa! Yuzunu cevirip gel, hic korkma ; cunku gercekten sen guven icinde olanlardansın |
Celal Y Ld R M «Asâ´nı yere atıver» denildi. Musâ, Asa´nın kıvrak bir yılan gibi hareket ettiğini görünce arkasını dönüp uzaklaştı, geriye dönüp bakmadı. «Ya Musâ! Yüzünü çevirip gel, hiç korkma ; çünkü gerçekten sen güven içinde olanlardansın |