Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 6 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الجاثِية: 6]
﴿تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون﴾ [الجاثِية: 6]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Estos son los signos de Allah que te revelamos con la Verdad ¿Y en que otro Mensaje creeran si no creen en Allah y en Sus signos |
Islamic Foundation Estas aleyas de tu Senor que te recitamos (¡oh, Muhammad!) contienen la verdad (y son una prueba de Su poder y unicidad). (Si no creen en ellas) ¿enque palabras y pruebas creeran, entonces,tras las Suyas (quienes niegan la verdad) |
Islamic Foundation Estas aleyas de tu Señor que te recitamos (¡oh, Muhammad!) contienen la verdad (y son una prueba de Su poder y unicidad). (Si no creen en ellas) ¿enqué palabras y pruebas creerán, entonces,tras las Suyas (quienes niegan la verdad) |
Islamic Foundation Estas aleyas de tu Senor que te recitamos (¡oh, Muhammad!) contienen la verdad (y son una prueba de Su poder y unicidad). (Si no creen en ellas) ¿en que palabras y pruebas creeran, entonces, tras las Suyas (quienes niegan la verdad) |
Islamic Foundation Estas aleyas de tu Señor que te recitamos (¡oh, Muhammad!) contienen la verdad (y son una prueba de Su poder y unicidad). (Si no creen en ellas) ¿en qué palabras y pruebas creerán, entonces, tras las Suyas (quienes niegan la verdad) |
Julio Cortes Estas son las aleyas de Ala, que te recitamos conforme a la verdad. Y ¿en que anuncio van a creer si no creen en Ala y en Sus signos |
Julio Cortes Estas son las aleyas de Alá, que te recitamos conforme a la verdad. Y ¿en qué anuncio van a creer si no creen en Alá y en Sus signos |