Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 5 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الجاثِية: 5]
﴿واختلاف الليل والنهار وما أنـزل الله من السماء من رزق فأحيا به﴾ [الجاثِية: 5]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y en la sucesion de la noche y el dia, las lluvias que Allah envia del cielo con las cuales revive la tierra azotada por la sequia y los cambios de los vientos hay, sin duda, signos para quienes reflexionan |
Islamic Foundation Y en la alternancia de la noche y el dia, en la lluvia que hace descender del cielo con la que reaviva la tierra tras su muerte y en los cambios de direccion de los vientos hay pruebas(de Su poder) para quienes razonan |
Islamic Foundation Y en la alternancia de la noche y el día, en la lluvia que hace descender del cielo con la que reaviva la tierra tras su muerte y en los cambios de dirección de los vientos hay pruebas(de Su poder) para quienes razonan |
Islamic Foundation Y en la alternancia de la noche y el dia, en la lluvia que hace descender del cielo con la que reaviva la tierra tras su muerte y en los cambios de direccion de los vientos hay pruebas (de Su poder) para quienes razonan |
Islamic Foundation Y en la alternancia de la noche y el día, en la lluvia que hace descender del cielo con la que reaviva la tierra tras su muerte y en los cambios de dirección de los vientos hay pruebas (de Su poder) para quienes razonan |
Julio Cortes Tambien en la sucesion de la noche y el dia, en lo que como sustento Ala hace bajar del cielo, vivificando con ello la tierra despues de muerta, y en la variacion de los vientos hay signos para gente que comprende |
Julio Cortes También en la sucesión de la noche y el día, en lo que como sustento Alá hace bajar del cielo, vivificando con ello la tierra después de muerta, y en la variación de los vientos hay signos para gente que comprende |