×

Antes del Corán fue revelado el Libro de Moisés [Musa] [la Tora] 46:12 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:12) ayat 12 in Spanish

46:12 Surah Al-Ahqaf ayat 12 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 12 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأحقَاف: 12]

Antes del Corán fue revelado el Libro de Moisés [Musa] [la Tora] como guía y misericordia [para el pueblo de Israel]. Y por cierto que éste es un Libro revelado en lengua árabe que corrobora [las revelaciones anteriores], y en él se advierte a los inicuos [del castigo] y se albricia a los benefactores [con el Paraíso]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر, باللغة الإسبانية

﴿ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر﴾ [الأحقَاف: 12]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Antes del Coran fue revelado el Libro de Moises [Musa] [la Tora] como guia y misericordia [para el pueblo de Israel]. Y por cierto que este es un Libro revelado en lengua arabe que corrobora [las revelaciones anteriores], y en el se advierte a los inicuos [del castigo] y se albricia a los benefactores [con el Paraiso]
Islamic Foundation
Y (Al-lah revelo) con anterioridad las Escrituras (la Tora) a Moises como guia y misericordia. Y este Libro (el Coran) confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre) y ha sido revelado enclara lengua arabe para advertir a los injustos (que rechazan la verdad) y anunciar buenas noticias a quienes hacen el bien (y creen)
Islamic Foundation
Y (Al-lah reveló) con anterioridad las Escrituras (la Torá) a Moisés como guía y misericordia. Y este Libro (el Corán) confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre) y ha sido revelado enclara lengua árabe para advertir a los injustos (que rechazan la verdad) y anunciar buenas noticias a quienes hacen el bien (y creen)
Islamic Foundation
Y (Al-lah revelo) con anterioridad las Escrituras (la Tora) a Moises como guia y misericordia. Y este Libro (el Coran) confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre) y ha sido revelado en clara lengua arabe para advertir a los injustos (que rechazan la verdad) y anunciar buenas noticias a quienes hacen el bien (y creen)
Islamic Foundation
Y (Al-lah reveló) con anterioridad las Escrituras (la Torá) a Moisés como guía y misericordia. Y este Libro (el Corán) confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre) y ha sido revelado en clara lengua árabe para advertir a los injustos (que rechazan la verdad) y anunciar buenas noticias a quienes hacen el bien (y creen)
Julio Cortes
Antes de el, la Escritura de Moises servia de guia y de misericordia. Y esta es una Escritura que confirma, en lengua arabe, para advertir a los impios y anunciar la buena nueva a quienes hacen el bien
Julio Cortes
Antes de él, la Escritura de Moisés servía de guía y de misericordia. Y ésta es una Escritura que confirma, en lengua árabe, para advertir a los impíos y anunciar la buena nueva a quienes hacen el bien
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek