Quran with Spanish translation - Surah Al-Jinn ayat 13 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 13]
﴿وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا﴾ [الجِن: 13]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuando oimos la guia creimos. Y quien crea en su Senor no tendra que temer dano alguno ni injusticia |
Islamic Foundation »Y cuando escuchamos el Coran, creimos en el. Y quien crea en su Senor no tendra que temer ningunainjusticia, ya sea una recompensa menor a la merecida o un castigo mayor al que le correspondia |
Islamic Foundation »Y cuando escuchamos el Corán, creímos en él. Y quien crea en su Señor no tendrá que temer ningunainjusticia, ya sea una recompensa menor a la merecida o un castigo mayor al que le correspondía |
Islamic Foundation Y cuando escuchamos el Coran, creimos en el. Y quien crea en su Senor no tendra que temer ninguna injusticia, ya sea una recompensa menor a la merecida o un castigo mayor al que le correspondia |
Islamic Foundation Y cuando escuchamos el Corán, creímos en él. Y quien crea en su Señor no tendrá que temer ninguna injusticia, ya sea una recompensa menor a la merecida o un castigo mayor al que le correspondía |
Julio Cortes Y: 'Cuando oimos la Direccion, creimos en ella. Quien cree en su Senor no teme dano ni injuria |
Julio Cortes Y: 'Cuando oímos la Dirección, creímos en ella. Quien cree en su Señor no teme daño ni injuria |