×

And indeed when we heard the Guidance (this Quran), we believed therein 72:13 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Jinn ⮕ (72:13) ayat 13 in English

72:13 Surah Al-Jinn ayat 13 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Jinn ayat 13 - الجِن - Page - Juz 29

﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 13]

And indeed when we heard the Guidance (this Quran), we believed therein (Islamic Monotheism), and whosoever believes in his Lord shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or an increase in punishment for his sins

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا, باللغة الإنجليزية

﴿وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا﴾ [الجِن: 13]

Al Bilal Muhammad Et Al
“ ‘And as for us, since we have listened to the guidance, we have accepted it, and any who believes in his Lord has no fear, loss, nor burden
Ali Bakhtiari Nejad
And that when we heard the guidance, we believed in it. Anyone who believes in his Master, then he should not be afraid of a reduced reward or any injustice
Ali Quli Qarai
When we heard the [message of] guidance, we believed in it. Whoever that has faith in his Lord will fear neither privation nor oppression
Ali Unal
‘And when we heard the guidance (embodied in the Qur’an), we (immediately) believed in it. Whoever believes in his Lord has no fear of loss (of being wronged in return for his faith and for the good deeds required by faith), or disgrace
Hamid S Aziz
And when we heard the guidance, we believed in it (or accepted it); whoever believes in his Lord, he neither fears loss nor oppression (injustice or disgrace)
John Medows Rodwell
Wherefore as soon as we had heard 'the guidance' we believed in it; and whoever believeth in his Lord, need not fear either loss or wrong
Literal
And that we, when we heard/listened (to) the guidance, we believed with (in) it, so who believes with (in) his Lord, so (he) does not fear reduction/injustice , and nor oppression/burden
Mir Anees Original
And when we heard the guidance, we believed in it, so whoever believes in his Fosterer, he should neither fear loss nor error
Mir Aneesuddin
And when we heard the guidance, we believed in it, so whoever believes in his Lord, he should neither fear loss nor error
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek