Quran with Russian translation - Surah Al-Jinn ayat 13 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 13]
﴿وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا﴾ [الجِن: 13]
Abu Adel И (также мы признаем),что мы, когда услышали про верное руководство [про Коран], мы уверовали в него (что это истина от Аллаха); а кто уверует в Господа своего, тот не будет бояться ни убавления (его благих деяний), ни притеснения (что ему будут увеличены его плохие деяния) |
Elmir Kuliev Kogda zhe my uslyshali vernoye rukovodstvo, to uverovali v nego. A tot, kto veruyet v svoyego Gospoda, ne dolzhen boyat'sya ni obidy, ni pritesneniya |
Elmir Kuliev Когда же мы услышали верное руководство, то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен бояться ни обиды, ни притеснения |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda my uslyshali eto rukovoditel'noye ucheniye, my uverovali v Nego. Kto zhe veruyet v Gospoda svoyego, tot ne boitsya ni obidy ni oskorbleniya |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда мы услышали это руководительное учение, мы уверовали в Него. Кто же верует в Господа своего, тот не боится ни обиды ни оскорбления |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I my, kogda uslyshali pro pryamoy put', my uverovali v nego; a kto uveruyet v Gospoda svoyego, tot ne boitsya obidy i bezumstva |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И мы, когда услышали про прямой путь, мы уверовали в него; а кто уверует в Господа своего, тот не боится обиды и безумства |