Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 42 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[هُود: 42]
﴿وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل﴾ [هُود: 42]
Dr Kamal Omar And it sails with them over the waves (high enough) like mountains, and Nuh called out to his son, and he was at an isolated place, “O my son! Embark with us and be not alongwith the disbelievers.” |
Dr Laleh Bakhtiar So it runs with them amidst waves like mountains. And Noah cried out to his son and he had been standing apart: O my son! Embark with us and be thou not with the ones who are ungrateful |
Dr Munir Munshey So the boat sailed with them amid waves as tall as mountains. Nooh spotted his son standing in an isolated place, and called out to him, "My son, come aboard with us! And do not be an unbeliever |
Edward Henry Palmer And it floated on with them mid waves like mountains; and Noah cried to his son who had gone aside, 'O my boy! ride with us and be not with the misbelievers |
Farook Malik As the ark floated with them on board over the mountainous waves and Noah called out to his son, who stood apart: "O my son! Embark with us and be not with the unbelievers |
George Sale And the ark swam with them between waves like mountains: And Noah called unto his son, who was separated from him, saying, embark with us, my son, and stay not with the unbelievers |
Maududi The Ark sailed along with them amid mountain-like waves. Noah, spotting his son at a distance, called out to him: ´My son. embark with us. and do not be with the unbelievers.´ |