Quran with Bangla translation - Surah Hud ayat 42 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[هُود: 42]
﴿وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل﴾ [هُود: 42]
Abu Bakr Zakaria Ara parbata-pramana tarangera madhye eta taderake niye baye calala; nuha tamra putrake, ye prthaka chila, deke balalena, ‘he amara priya putra! Amadera sathe arohana kara ebam kaphiradera sangi hayo na.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra parbata-pramāṇa taraṅgēra madhyē ēṭā tādērakē niẏē baẏē calala; nūha tām̐ra putrakē, yē pr̥thaka chila, ḍēkē balalēna, ‘hē āmāra priẏa putra! Āmādēra sāthē ārōhaṇa kara ēbaṁ kāphiradēra saṅgī haẏō nā.’ |
Muhiuddin Khan আর নৌকাখানি তাদের বহন করে চলল পর্বত প্রমাণ তরঙ্গমালার মাঝে, আর নূহ (আঃ) তাঁর পুত্রকে ডাক দিলেন আর সে সরে রয়েছিল, তিনি বললেন, প্রিয় বৎস! আমাদের সাথে আরোহন কর এবং কাফেরদের সাথে থেকো না। |
Muhiuddin Khan Ara naukakhani tadera bahana kare calala parbata pramana tarangamalara majhe, ara nuha (ah) tamra putrake daka dilena ara se sare rayechila, tini balalena, priya batsa! Amadera sathe arohana kara ebam kapheradera sathe theko na. |
Muhiuddin Khan Āra naukākhāni tādēra bahana karē calala parbata pramāṇa taraṅgamālāra mājhē, āra nūha (āḥ) tām̐ra putrakē ḍāka dilēna āra sē sarē raẏēchila, tini balalēna, priẏa baṯsa! Āmādēra sāthē ārōhana kara ēbaṁ kāphēradēra sāthē thēkō nā. |
Zohurul Hoque আর তাদের নিয়ে এটি বয়ে চললো পাহাড়ের মত ঢেউয়ের মধ্য দিয়ে, আর নূহ তাঁর পুত্রকে ডেকে বললেন আর সে ডাঙায় রয়েছিল, -- ''হে আমার পুত্র! আমাদের সঙ্গে চড়, আর অবিশ্বাসীদের সঙ্গী হয়ো না।’’ |
Zohurul Hoque Ara tadera niye eti baye calalo paharera mata dhe'uyera madhya diye, ara nuha tamra putrake deke balalena ara se danaya rayechila, -- ''he amara putra! Amadera sange cara, ara abisbasidera sangi hayo na.’’ |
Zohurul Hoque Āra tādēra niẏē ēṭi baẏē calalō pāhāṛēra mata ḍhē'uẏēra madhya diẏē, āra nūha tām̐ra putrakē ḍēkē balalēna āra sē ḍāṅāẏa raẏēchila, -- ''hē āmāra putra! Āmādēra saṅgē caṛa, āra abiśbāsīdēra saṅgī haẏō nā.’’ |