Quran with Kazakh translation - Surah Hud ayat 42 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[هُود: 42]
﴿وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل﴾ [هُود: 42]
Khalifah Altai Ol keme olardı, tawlarday tolqında alıp jurdi. Nux (G.S.) ayrılwda bolgan ulına: «Ay balaqayım! Bizben birge kemege otır, qarsı bolwsılardan bolma!»,- dep dıbıstadı |
Khalifah Altai Ol keme olardı, tawlarday tolqında alıp jürdi. Nux (Ğ.S.) ayrılwda bolğan ulına: «Äy balaqayım! Bizben birge kemege otır, qarsı bolwşılardan bolma!»,- dep dıbıstadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol / keme / olardı tawlarday tolqındarda alıp juzdi. / Sonda / Nux oqsawlanıp, sette turgan ulına: «Ay, balam! Bizben birge / kemege / min ari kapirlermen birge bolma!» - dep un qattı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ol / keme / olardı tawlarday tolqındarda alıp jüzdi. / Sonda / Nux oqşawlanıp, şette turğan ulına: «Äy, balam! Bizben birge / kemege / min äri käpirlermen birge bolma!» - dep ün qattı |
Khalifah Altai Charity Foundation Ол / кеме / оларды таулардай толқындарда алып жүзді. / Сонда / Нұх оқшауланып, шетте тұрған ұлына: «Әй, балам! Бізбен бірге / кемеге / мін әрі кәпірлермен бірге болма!» - деп үн қатты |