Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 42 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[هُود: 42]
﴿وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل﴾ [هُود: 42]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur vah unhen lie parvat jaisee oonchee laharon mein chalatee rahee aur nooh ne apane putr ko pukaara, jabaki vah unase alag thaah he mere putr! mere saath savaar ho ja aur kaafiron ke saath na rah |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur vah (naav) unhen lie hue pahaadon jaisee oonchee lahar ke beech chal rahee thee. nooh ne apane bete ko, jo usase alag tha, pukaara, "ai mere bete! hamaare saath savaar ho ja. too inakaar karanevaalon ke saath na rah. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और वह (नाव) उन्हें लिए हुए पहाड़ों जैसी ऊँची लहर के बीच चल रही थी। नूह ने अपने बेटे को, जो उससे अलग था, पुकारा, "ऐ मेरे बेटे! हमारे साथ सवार हो जा। तू इनकार करनेवालों के साथ न रह। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur kashtee hai ki pahaadon kee see (oonchee) laharon mein un logon ko lie hue chalee ja rahee hai aur nooh ne apane bete ko jo unase alag thalag ek goshe (kone) mein tha aavaaz dee ai mere pharazand hamaaree kashtee mein savaar ho lo aur kaaphiron ke saath na rah |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और कश्ती है कि पहाड़ों की सी (ऊँची) लहरों में उन लोगों को लिए हुए चली जा रही है और नूह ने अपने बेटे को जो उनसे अलग थलग एक गोशे (कोने) में था आवाज़ दी ऐ मेरे फरज़न्द हमारी कश्ती में सवार हो लो और काफिरों के साथ न रह |