Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 38 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ ﴾
[الرَّعد: 38]
﴿ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول﴾ [الرَّعد: 38]
Dr Kamal Omar And indeed, We have sent Messengers before you and We provided for them spouses and offspring. And it happened not with any Messenger that he may approach with a sign except under permission of Allah. For all periods is (One) Book |
Dr Laleh Bakhtiar And, certainly, We sent Messengers before thee and We assigned for them spouses and offspring. And it had not been for a Messenger to bring a sign but with the permission of God. For every term there is a Book |
Dr Munir Munshey Indeed, prior to you We sent messengers who also had wives and children. No messenger can perform miracles of his own accord _ without the will of Allah. Each age has its own preordained destiny |
Edward Henry Palmer And we sent apostles before thee, and we made for them wives and seed; and no apostle could bring a sign save by God's permission;- for every period there is a book |
Farook Malik We have sent forth other Rasools before you and given them wives and children and it was never in the power of a Rasool to show any miracle without the sanction of Allah. For each period there was a Book |
George Sale We have formerly sent apostles before thee, and bestowed on them wives and children; and no apostle had the power to come with a sign, unless by the permission of God. Every age hath its book of revelation |
Maududi We indeed sent many Messengers before you and We gave them wives and children; and no Messenger had the power to produce a miraculous sign except by the command of Allah. Every age has its own (revealed) Book |