Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 17 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا ﴾
[الكَهف: 17]
﴿وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم﴾ [الكَهف: 17]
Dr Kamal Omar And you see the sun when it rose, it passes avoiding their cave, to the right; and when it set, it leaves them (while passing), to the left; and they (were) in the spacious hollow thereof. This (scene) is among the signs of Allah. That whom Allah guides so he is rightly guided; and that whom He allows to go astray then you never find for him a wali, (or) murshid |
Dr Laleh Bakhtiar Thou wouldst have seen the sun when it came up. It inclines from their cave towards the right and when it began to set, it passed them towards the left while they were in a fissure. That is of the signs of God. He whom God guides, he is one who is truly guided. And he whom He causes to go astray, thou wilt never find for him a protector or one who will show him the way |
Dr Munir Munshey (Had you been there) you would see (the rays of) the sun _ as it rises and sets _ falling obliquely across the right of the cave and turning away past its left, while the men lay in the midst (of the cave). These are the signs of Allah. The rightly guided is the one whom Allah guides. You will not find any patron to guide the one who is led astray |
Edward Henry Palmer And thou mightst have seen the sun when it rose decline from their cave towards the right hand, and when it set leave them on the left hand, while they were in the spacious part thereof. That is one of the signs of God. Whom God guides he is guided indeed, and whom He leads astray thou shalt surely find for him no patron to guide aright |
Farook Malik If you could look at them in the cave, it would appear to you that the rising sun declines to the right of their cavern, and as it sets, passes them on the left, while they lay in an open space in between. This is from the signs of Allah. He whom Allah guides is rightly guided; but he whom He lets go astray, you will find no guardian to lead him to the Right Way |
George Sale And thou mightest have seen the sun, when it had risen, to decline from their cave towards the right hand; and when it went down, to leave them on the left hand: And they were in the spacious part of the cave. This was one of the signs of God. Whomsoever God shall direct, he shall be rightly directed; and whomsoever He shall cause to err, thou shalt not find any to defend or to direct |
Maududi Had you seen them in the Cave it would have appeared to you that when the sun rose, it moved away from their Cave to the right; and when it set, it turned away from them to the left, while they remained in a spacious hollow in the Cave. This is one of the Signs of Allah. Whomsoever Allah guides, he alone is led aright; and whomsoever Allah lets go astray, you will find for him no guardian to direct him |