Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 86 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا ﴾
[الكَهف: 86]
﴿حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها﴾ [الكَهف: 86]
Dr Kamal Omar until when he reached the setting place of the sun (i.e., the western limits of the state) he found it: it sets in a spring (of) black muddy hot (water). And he came across in its vicinity a nation. We (Allah) said (by inspiration): “O Dhul-Qurnain! Either you punish them (if you apprehend any treason or arrogance) or treat them with kindness (if they accept the authority of the Muslim state) |
Dr Laleh Bakhtiar until when he reached the setting of the sun. He found it beginning to set in a spring of muddy water. And he found near it a folk. We said: O Dhu-l Qarnayn! Either thou wilt punish them or thou wilt take them to thyself with goodness |
Dr Munir Munshey And reached the land of the setting sun. He saw the sun setting behind the murky hot springs. And he found a people living there nearby. We said, "Oh Dhul Qurnain! You may punish them, or treat them nicely |
Edward Henry Palmer until when he reached the setting of the sun, he found it setting in a black muddy spring, and he found thereat a people.' We said, 'O Dhu 'l Qarnain! thou mayest either torment these people, or treat them well |
Farook Malik till he reached the end of the land and the start of an ocean, where the Sun was setting, he noted that it was setting in a mucky spring and found by it a people. We said: "O Zul-Qarnain! You have the option to either punish them or to show them kindness |
George Sale until he came to the place where the sun setteth; and he found it to set in a spring of black mud; and he found near the same a certain people. And we said, O Dhu'lkarnein, either punish this people, or use gentleness towards them |
Maududi until when he reached the very limits where the sun sets, he saw it setting in dark turbid waters; and nearby he met a people. We said: "O Dhu al-Qarnayn, you have the power to punish or to treat them with kindness |