×

when it is absolutely unbecoming nor is it consonant with His Supreme 19:92 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Maryam ⮕ (19:92) ayat 92 in Tafsir_English

19:92 Surah Maryam ayat 92 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 92 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴾
[مَريَم: 92]

when it is absolutely unbecoming nor is it consonant with His Supreme Majesty that He should take up, adopt or beget a son

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا﴾ [مَريَم: 92]

Dr Kamal Omar
And suits not (the Majesty of) Ar-Rahman that He may beget a son
Dr Laleh Bakhtiar
It is not fit and proper for The Merciful that He should take a son to Himself
Dr Munir Munshey
It is not befitting for Rehman to have a son
Edward Henry Palmer
but it, becomes not the Merciful to take to Himself a son
Farook Malik
It is not befitting to the Compassionate (God) that He should beget a son
George Sale
whereas it becometh not God to beget children
Maududi
It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take a son
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek