×

Is it not the case that when they make a promise to 2:100 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:100) ayat 100 in Tafsir_English

2:100 Surah Al-Baqarah ayat 100 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 100 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 100]

Is it not the case that when they make a promise to you, O Muhammad and to others before you, some of them always break it? In fact, most of them are faithlessly disposed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 100]

Dr Kamal Omar
What then! Every time they made a covenant, a group amongst them threw it aside? Nay! Most of them do not Believe
Dr Laleh Bakhtiar
Is it not that whenever they made a contract—a compact— a group of people among them repudiated it? Nay! Most of them believe not
Dr Munir Munshey
Isn´t it always the same? Whenever they enter into a covenant (with Allah), some of them cast it aside. The fact is, most of them do not believe
Edward Henry Palmer
Or every time they make a covenant, will a part of them repudiate it? Nay, most of them do not believe
Farook Malik
Has it not been the case that every time they made a covenant a group of them threw it aside? But the fact is that most of them are faithless
George Sale
Whenever they make a covenant, will some of them reject it? Yea the greater part of them do not believe
Maududi
Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? Nay, most of them never believe in it sincerely
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek