×

Then those who were authoritatively followed would declare their innocence distinguishing themselves 2:166 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:166) ayat 166 in Tafsir_English

2:166 Surah Al-Baqarah ayat 166 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 166 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ ﴾
[البَقَرَة: 166]

Then those who were authoritatively followed would declare their innocence distinguishing themselves from those who followed their path. No sooner do they perceive the penalty imposed for the evil wrought by want of thought,than the ties of their common belief would have been severed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب﴾ [البَقَرَة: 166]

Dr Kamal Omar
When disowned those who were obeyed, those who obeyed; and they witnessed the punishment, and all the relationships among them got severed
Dr Laleh Bakhtiar
When they will clear themselves—those who were followed from those who followed them—and they will see the punishment, all cords will be cut asunder from them
Dr Munir Munshey
As they see the torment, those (leaders of the unbelievers) who led others would disown (any liability for the sins of) their followers. Their ties (of fraternity and fellowship) would thus break off
Edward Henry Palmer
When those who are followed clear themselves of those who followed them, and see the torment, and the cords are cut asunder
Farook Malik
On that Day those leaders who were being followed, when faced with their punishment, will renounce those who followed them and the bonds which united them will break asunder
George Sale
When those who have been followed, shall separate themselves from their followers, and shall see the punishment, and the cords of relation between them shall be cut in sunder
Maududi
When He will inflict punishment, those very leaders and guides whom they followed in the world will disown them. But punishment they shall get and all their bonds shall be cut off
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek