×

Who would like to lend Allah all the benevolence and pious deeds 2:245 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:245) ayat 245 in Tafsir_English

2:245 Surah Al-Baqarah ayat 245 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 245 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 245]

Who would like to lend Allah all the benevolence and pious deeds he can toward future security and Allah shall reimburse him multi-fold! Allah is He Who reduces to poverty causing want, and He also brings abundance and supplying want, and back to Him shall all of you return

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله﴾ [البَقَرَة: 245]

Dr Kamal Omar
Who is he that gives to Allah a loan, a loan not subject to demand. So Allah will increase it to his credit, a very much increase. And it is Allah who constricts or expands and to Him you shall be returned
Dr Laleh Bakhtiar
Who is he who will lend God a fairer loan that He will multiply it for him manifold times? And God seizes and extends and you are returned to Him
Dr Munir Munshey
Is there any one among you who would lend Allah a (handsome) virtuous loan, so He may multiply it many times for you? Allah it is, Who ceases or eases (your livelihood, and your earnings). Before Him, you shall all be made to return
Edward Henry Palmer
Who is there that will lend to God a good loan? He will redouble it many a double; God closes His hand and holds it out, and unto Him shall ye return
Farook Malik
Who will loan to Allah a beautiful loan which Allah will increase many fold? Allah alone can decrease and increase wealth, and to Him you all shall return
George Sale
Who is he that will lend unto God on good usury? Verily he will double it unto him manifold; for God contracteth and extendeth his hand as he pleaseth, and to him shall ye return
Maududi
Who is there among you who will lend to Allah a good loan that He may return it after multiplying it manifold? Allah alone can decrease and increase (wealth) and to Him you shall all return
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek