Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 252 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[البَقَرَة: 252]
﴿تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين﴾ [البَقَرَة: 252]
Dr Kamal Omar These are the statements of Allah, We recite them unto you in original and certainly, without doubt you are from among those who are sent (to mankind as Prophets) |
Dr Laleh Bakhtiar These are the signs of God. We recount to thee The Truth. And, truly, thou art among the ones who are sent |
Dr Munir Munshey (Oh Muhammad, SAW), We recite to you the revelation of Allah with the absolute truth. Of course, you are the messenger sent (by Us) |
Edward Henry Palmer These are the signs of God, we recite them to thee in truth, for, verily, thou art of those who are sent |
Farook Malik These are the revelations of Allah; We recite them to you in truth. Surely you, O Muhammad, are one of Our Messengers |
George Sale These are the signs of God: We rehearse them unto thee with truth, and thou art surely one of those who have been sent by God |
Maududi These are Allah´s revelations, which We are conveying to you accurately. And O Muhammad, most surely you are of those who have been sent as Messengers |