×

Thus did We reveal it -the Quran- embodying clear and plain revelations 22:16 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:16) ayat 16 in Tafsir_English

22:16 Surah Al-hajj ayat 16 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 16 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ ﴾
[الحج: 16]

Thus did We reveal it -the Quran- embodying clear and plain revelations guiding out of darkness and superstition of later times and out of want of spiritual and intellectual sight into illumination and enlightenment; Allah does indeed guide whom He will

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أنـزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وكذلك أنـزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد﴾ [الحج: 16]

Dr Kamal Omar
And thus We have sent down Ayaatin-Bayyinat. And surely, Allah guides whom He desires
Dr Laleh Bakhtiar
And, thus, We caused signs to descend, clear portents. And that God guides whom He wants
Dr Munir Munshey
Thus, We send down the revealing verses. Surely, Allah guides whomever He wants
Edward Henry Palmer
Thus have we sent down manifest signs; for, verily, God guides whom He will
Farook Malik
Thus have We revealed this The Qur’an in clear verses; and verily Allah gives guidance to whom He wants
George Sale
Thus do We send down the Koran, being evident signs; for God directeth whom He pleaseth
Maududi
Even so We have revealed the Qur´an with Clear Signs. Verily Allah guides whomsoever He wills
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek