Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 16 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ ﴾
[الحج: 16]
﴿وكذلك أنـزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد﴾ [الحج: 16]
Dr Kamal Omar And thus We have sent down Ayaatin-Bayyinat. And surely, Allah guides whom He desires |
Dr Laleh Bakhtiar And, thus, We caused signs to descend, clear portents. And that God guides whom He wants |
Dr Munir Munshey Thus, We send down the revealing verses. Surely, Allah guides whomever He wants |
Edward Henry Palmer Thus have we sent down manifest signs; for, verily, God guides whom He will |
Farook Malik Thus have We revealed this The Qur’an in clear verses; and verily Allah gives guidance to whom He wants |
George Sale Thus do We send down the Koran, being evident signs; for God directeth whom He pleaseth |
Maududi Even so We have revealed the Qur´an with Clear Signs. Verily Allah guides whomsoever He wills |