Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 3 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ ﴾
[الحج: 3]
﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد﴾ [الحج: 3]
Dr Kamal Omar And among mankind there are some who dispute concerning Allah without knowledge, and follow every rebellious satan |
Dr Laleh Bakhtiar And among humanity is he who disputes about God without knowledge and follows every rebel satan |
Dr Munir Munshey Some people argue about Allah, although they have no knowledge. They tag along every defiant Shaitan |
Edward Henry Palmer And amongst men is one who wrangles about God without knowledge, and follows every rebellious devil |
Farook Malik Yet there are some among people, who in their ignorance, argue about Allah and follow every rebellious devil |
George Sale There is a man who disputeth concerning God without knowledge, and followeth every rebellious devil |
Maududi Among people there are some who wrangle about Allah without knowledge and follow every rebellious devil |