×

The infidels must not think that the respite We grant them is 3:178 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:178) ayat 178 in Tafsir_English

3:178 Surah al-‘Imran ayat 178 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 178 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[آل عِمران: 178]

The infidels must not think that the respite We grant them is for their own good; We simply give them plenty of rope to allow them free action in order that they commit themselves further to the evil line of conduct. There awaits them a condign and humiliating punishment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم﴾ [آل عِمران: 178]

Dr Kamal Omar
And let not the disbelievers regard that whatever respite We sanction for them is good for them. However We sanction respite for them so that they may increase in sinfulness. And for them is a humiliating punishment
Dr Laleh Bakhtiar
And those who were ungrateful should not assume that the indulgence We grant to them is better for them. We only grant indulgence to them so that they add sin! And for them is a despised punishment
Dr Munir Munshey
The unbelievers should not consider it good for them (in anyway), that We have granted them some respite. In fact, We have withheld (Judgment) in their case, so they may (amass and) add to their sins. For them, there exists a humiliating (most disgraceful) punishment
Edward Henry Palmer
Let not those who misbelieve reckon that our letting them range is good for themselves. We only let them have their range that they may increase in sin. And for them is shameful woe
Farook Malik
Let not the Unbelievers think that our respite to them is good for themselves: We grant them respite that they may grow in their iniquity: But they will have a shameful punishment
George Sale
And let not the unbelievers think, because we grant them lives long and prosperous, that it is better for their souls: We grant them long and prosperous lives only that their iniquity may be increased; and they shall suffer an ignominious punishment
Maududi
Do not let the, unbelievers imagine that the respite We give them is good for them. We give them respite so that they may grow in wickedness. A humiliating chastisement lies in store for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek