Quran with Tafsir_English translation - Surah FaTir ayat 24 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 24]
﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير﴾ [فَاطِر: 24]
Dr Kamal Omar Verily, We have sent you with Al-Haqq (‘The Truth’ or ‘The Original’), as a bearer of glad tidings and a warner. And (there was) not out of a nation but there did stay, among that, a warner |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, We sent thee with The Truth, a bearer of good tidings and a warner. And there is not any community, but a warner passed away among them |
Dr Munir Munshey Indeed, We have sent you with the absolute truth as a bearer of good news and as a warner. Every community that ever existed had its warner |
Edward Henry Palmer Verily, we have sent thee in truth a herald of glad tidings and a warner; and there is no nation but its warner has passed away with it |
Farook Malik Certainly We have sent you (O Muhammad) with the Truth as a bearer of good news and as a Warner, for there has not been a nation which has not had a Warner |
George Sale Verily We have sent thee with truth, a bearer of good tidings, and a denouncer of threats. There hath been no nation, but a preacher hath in past times been conversant among them |
Maududi We have sent you with the Truth to proclaim good news and to warn. Never has there been a nation but a warner came to it |