Quran with Tafsir_English translation - Surah As-saffat ayat 91 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ﴾
[الصَّافَات: 91]
﴿فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون﴾ [الصَّافَات: 91]
Dr Kamal Omar Then (Ibrahim) turned to their aaliha and said: “Will you not eat (of these offerings available for you) |
Dr Laleh Bakhtiar and he turned upon their gods then, said: Will you not eat |
Dr Munir Munshey Stealthily, he approached their gods and said, "Why do you not eat (the offerings) |
Edward Henry Palmer And he went aside unto their gods and said, 'Will ye not eat |
Farook Malik He sneaked into the temple of their gods and addressed them: "Why don’t you eat from these offerings before you |
George Sale And Abraham went privately to their gods, and said scoffingly unto them, do ye not eat of the meat which is set before you |
Maududi Then he went quietly to the (temple of the deities) and said: "What is the matter with you, why do you not eat |