×

And those of your women who commit themselves to acts of sexual 4:15 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:15) ayat 15 in Tafsir_English

4:15 Surah An-Nisa’ ayat 15 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 15 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 15]

And those of your women who commit themselves to acts of sexual immorality shall be punished on the credit of four witnesses of your men (co-religionists) who are known to recourse to general principles of justice. Should these men attest to the truth of the act, then confine them indoors (or in-doors) until death claims them or until Allah ordains for them a special providence (construed to mean repentance and marriage)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن﴾ [النِّسَاء: 15]

Dr Kamal Omar
And those females who come in lewdness from amongst your women, (committing homosexuality): then obtain evidence against these women: four (witnesses) from amongst you. Then if they testified, then confine these women to houses until death makes them die or creates Allah, for them, a way out
Dr Laleh Bakhtiar
And those who approach indecency among your wives, call to four among you to bear witness against them (f). Then, if they bore witness to the affair, then, hold them (f) back in their houses until death gathers them (f) to itself or God makes a way for them (f)
Dr Munir Munshey
Obtain the testimony of four eye witnesses among you against any of your women accused of committing a salacious deed _ (an extra marital sexual act). If they testify (and confirm her guilt) then confine her to her home till death claims her, or until Allah ordains an alternate way
Edward Henry Palmer
Against those of your women who commit adultery, call witnesses four in number from among yourselves; and if these bear witness, then keep the women in houses until death release them, or God shall make for them a way
Farook Malik
If any of your women are guilty of fornication, ask for four reliable witnesses from among yourselves against them; and if they testify and their guilt is proved, confine them to their houses until they die or Allah opens some other way out for them
George Sale
If any of your women be guilty of whoredom, produce four witnesses from among you against them, and if they bear witness against them, imprison them in separate apartments until death release them, or God affordeth them a way to escape
Maududi
As for those of your women who are guilty of immoral conduct, call upon four from amongst you to bear witness against them. And if four men do bear witness, confine those women to their houses until either death takes them away or Allah opens some way for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek