Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 175 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 175]
﴿فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم﴾ [النِّسَاء: 175]
Dr Kamal Omar So as for those who have Believed in Allah and have become fully attached to Him — then, very soon He will admit them in Mercy proceeding from Him as well as Grace; and He will guide them to Himself in Eternal Path |
Dr Laleh Bakhtiar So for those who believed in God and cleaved firmly to Him, then, He will cause them to enter into mercy from Him and grace and guide them to Himself on a straight path |
Dr Munir Munshey Soon, He will admit into His mercy and His grace (all) those who believe in Him and hold fast on to Him. He will guide them towards Himself, _ (towards) the straight path |
Edward Henry Palmer As for those who believe in God, and take tight hold of Him, He will make them enter into mercy from Him and grace; and He will guide them to Himself by a right way |
Farook Malik Now those who believe in Allah and hold fast to Him, Allah will soon cover them with His mercy and grace and will show them the Right Way to Himself |
George Sale They who believe in God and firmly adhere to him, He will lead them into mercy from him, and abundance; and He will direct them in the right way to himself |
Maududi Allah will surely admit those who believe in Him and hold fast to Him to His mercy and bounty, and will guide them on to a straight way to Himself |