×

Now enter into the gates of Hell. the kingdom of eternal suffering, 40:76 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ghafir ⮕ (40:76) ayat 76 in Tafsir_English

40:76 Surah Ghafir ayat 76 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 76 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[غَافِر: 76]

Now enter into the gates of Hell. the kingdom of eternal suffering, where you bewail your lot. Evil indeed is the abode of those who are extravagant in their accounts of themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين﴾ [غَافِر: 76]

Dr Kamal Omar
Enter the gates of Hell becoming abiders therein. So (what an) evil abode for the arrogants
Dr Laleh Bakhtiar
Enter the doors of hell as ones who will dwell in it forever. Then, miserable it will be as a place of lodging for the ones who increase in pride
Dr Munir Munshey
(Now) enter the gates of hell and live there forever. What an abominable abode for the proud and the haughty
Edward Henry Palmer
enter ye the gates of hell, to dwell therein for aye; for evil is the resort of those who are too big with pride
Farook Malik
Now enter the gates of hell to live therein forever. What an evil abode will be for the arrogant
George Sale
Enter ye the gates of hell, to remain therein for ever: And wretched shall be the abode of the haughty
Maududi
Enter Hell now to abide in it. How woeful is the abode of those who wax proud
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek