Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shura ayat 10 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 10]
﴿وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه﴾ [الشُّوري: 10]
Dr Kamal Omar And whatsoever you people differed in this (i.e., if you have a dispute regarding any ordainment in this Al-Kitab, then be careful) that its verdict (is traceable) to Allah. This is to you, Allah, (He is) my Nourisher-Sustainer. In Him I have put my trust and to Him (Alone) I turn (for help and forgiveness) |
Dr Laleh Bakhtiar Whatever thing about which you were at variance in it, then, its determination is with God. That is God, my Lord in Whom I put my trust and to Him I am penitent |
Dr Munir Munshey It is for Allah to (clarify and) resolve all matters concerning which you have differences (of opinion). Such is Allah, my Lord! In Him do I place my trust, to Him I turn (in repentance) |
Edward Henry Palmer But whatsoever ye dispute about, the judgment of it is God's. There is God for you!- my Lord! upon Him do I rely, and unto Him I turn repentant |
Farook Malik O Prophet, tell them: Whatever the subject of your dispute is, its Judgment belongs to Allah: Such is Allah my Lord, in Him I have put my trust, and to Him I turn in repentance |
George Sale Whatever matter ye disagree about, the decision thereof appertaineth unto God. This is God, my Lord: In him do I trust, and unto him do I turn me |
Maududi The judgement on whatever you differ rests with Allah. Such is Allah, my Lord; in Him I have put all my trust and to Him I always turn in devotion |