Quran with Russian translation - Surah Ash-Shura ayat 10 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 10]
﴿وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه﴾ [الشُّوري: 10]
Abu Adel И (любое) то, относительно чего вы (о, люди) разошлись [стали разногласить], то его решение (нужно искать, обратившись) к Аллаху [в Его Книге и в Сунне Его Посланника]. Вот таков Он вам Аллах – Господь мой, на Него я положился (в моем деле) и к Нему обратился (во всех моих делах) |
Elmir Kuliev Resheniye vsego, v chem vy raskhodites' vo mneniyakh, ostayetsya za Allakhom. Skazhi: «Takov Allakh, moy Gospod'! YA upovayu tol'ko na Nego i k Nemu obrashchayus'» |
Elmir Kuliev Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях, остается за Аллахом. Скажи: «Таков Аллах, мой Господь! Я уповаю только на Него и к Нему обращаюсь» |
Gordy Semyonovich Sablukov I o tom, o chem u vas yest' kakoye libo raznoglasiye mezhdu soboy, sud prinadlezhit Bogu: "Na Boga, Gospoda moyego, upovayu ya i k Nemu s raskayaniyem prikhozhu ya |
Gordy Semyonovich Sablukov И о том, о чем у вас есть какое либо разногласие между собой, суд принадлежит Богу: "На Бога, Господа моего, уповаю я и к Нему с раскаянием прихожу я |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A to, v chem vy razoshlis', - resheniye yego prinadlezhit Allakhu. Eto dlya vas Allakh - moy Gospod', na Nego ya polozhilsya i k Nemu obrashchayus' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А то, в чем вы разошлись, - решение его принадлежит Аллаху. Это для вас Аллах - мой Господь, на Него я положился и к Нему обращаюсь |