Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jathiyah ayat 6 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الجاثِية: 6]
﴿تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون﴾ [الجاثِية: 6]
Dr Kamal Omar These are Ayaatullahe (‘Statements of Allah’) which We reproduce unto you in original. Then in which Hadees — after Allah and His Ayaat, the people will develop Faith |
Dr Laleh Bakhtiar These are the signs of God We recount to thee with The Truth. Then, in which discourse, after God and His signs, will they believe |
Dr Munir Munshey These are the verses of Allah. We recite them to you, (oh prophet), with the truth. After (rejecting) Allah and His verses, what else would they believe |
Edward Henry Palmer These are the signs of God which we recite to thee in truth; and in what new story after God and His signs will they believe |
Farook Malik These are the revelations of Allah, which We are reciting to you in all truth. Then, in what report will they believe if not that of Allah and His revelations |
George Sale These are the signs of God; We rehearse them unto thee with truth. In what revelation therefore will they believe, after they have rejected God and his signs |
Maududi These are Allah´s Signs that We rehearse to you in Truth. In what kind of discourse after Allah and His Signs will they, then, believe |