×

O you whose hearts reflect : the image of religious also spiritual 64:14 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taghabun ⮕ (64:14) ayat 14 in Tafsir_English

64:14 Surah At-Taghabun ayat 14 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]

O you whose hearts reflect : the image of religious also spiritual virtues: among your wives and your children are some who are an enemy to you, and so beware of them and be on your guard. But if you forgive, ignore their disposition and show forbearance, this will accord well together with the principles of Allah Who is Ghafurun (forgiving) and Rahimun (Merciful)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]

Dr Kamal Omar
O you who have Believed! Surely,out of your consorts and your children are enemy to you, so take protection against them. And if you pardon and overlook and forgive (their faults), then verily, Allah (is ever) Oft-Forgiving, continuously Merciful
Dr Laleh Bakhtiar
O those who believed! Truly, there are among your spouses and your children enemies for you, so beware of them. And if you would pardon, overlook and forgive, then, truly, God is Forgiving, Compassionate
Dr Munir Munshey
Oh those of you who believe! Your enemies are (likely to be) among your spouses and your children. Beware of them! If you forego, forbear and forgive, (you will find that) Allah is indeed the most Forgiving and the most Merciful
Edward Henry Palmer
O ye who believe! verily, among your wives and children are foes of yours: so beware of them! But if ye pardon, and overlook it, and forgive,- verily, God is forgiving, compassionate
Farook Malik
O believers! Surely among your wives and your children there are some who are your enemies: so beware of them. But if you pardon, overlook and forgive their faults, then know that Allah is Forgiving, Merciful
George Sale
O true believers, verily of your wives and your children ye have an enemy: Wherefore beware of them. But if ye pass over their offences, and pardon, and forgive them; God is likewise inclined to forgive, and merciful
Maududi
Believers, there are enemies to you from among your spouses and your off-spring, so beware of them. But if you forgive and overlook their offences and pardon them, then surely Allah is Most Forgiving, Most Compassionate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek