Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qalam ayat 18 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ ﴾
[القَلَم: 18]
﴿ولا يستثنون﴾ [القَلَم: 18]
| Dr Kamal Omar and they make no exception or reservation [i.e., did not utter the words Insha Allaho (if Allah Willed] |
| Dr Laleh Bakhtiar They make no exception by saying if God wills |
| Dr Munir Munshey They allowed no exception, (They did not say, "If Allah pleases) |
| Edward Henry Palmer But they made not the exception |
| Farook Malik without adding any reservation ( such as God willing) |
| George Sale and added not the exception, if it please God |
| Maududi without making any allowance (for the will of Allah) |