Quran with Russian translation - Surah Al-Qalam ayat 18 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ ﴾
[القَلَم: 18]
﴿ولا يستثنون﴾ [القَلَم: 18]
| Abu Adel и сделали оговорки [не сказали: «Если Аллах пожелает это» и не определили долю бедных из этого урожая] |
| Elmir Kuliev no ne sdelali ogovorki (ne skazali: «Yesli togo pozhelayet Allakh») |
| Elmir Kuliev но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах») |
| Gordy Semyonovich Sablukov I ne ogovorilis' slavosloviyem Bogu |
| Gordy Semyonovich Sablukov И не оговорились славословием Богу |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky i sdelali ogovorki |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky и сделали оговорки |