Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anfal ayat 15 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ﴾
[الأنفَال: 15]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار﴾ [الأنفَال: 15]
Dr Kamal Omar O you people who have Believed! When you faced those who have disbelieved, in an encounter, then do not turn towards them your backs (with an intention of retreat or surrender) |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! When you met those who were ungrateful marching to battle, then, turn not your backs to them in flight |
Dr Munir Munshey Oh you who believe, when you meet the unbelievers (on the battlefield), do not ever turn your backs to them (and retreat) |
Edward Henry Palmer O ye who believe! when ye meet those who misbelieve in swarms, turn not to them your hinder parts |
Farook Malik O believers! When you encounter the unbelievers in a battle, never turn your backs to them |
George Sale O ye who believe! when you meet those who disbelieve, advancing in force, turn not your backs to them |
Maududi Believers, whenever you encounter a hostile force of unbelievers, do not turn your backs to them in flight |