Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 20 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[التوبَة: 20]
﴿الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند﴾ [التوبَة: 20]
Dr Kamal Omar Those who have developed Faith, and emigrated, and strove hard in the Cause of Allah with their possessions and their persons — are higher in rank in the Sight of Allah, and those people: they very ones are the successful |
Dr Laleh Bakhtiar Those who believed and emigrated and struggled in the way of God with their wealth and their lives are sublime in their degree with God. And those, they are the ones who are victorious |
Dr Munir Munshey According to Allah, far higher in rank are those who believed, left their homes and waged a struggle with their wealth, and their lives. Such are the successful ones |
Edward Henry Palmer Those who believe and who have fled and been strenuous in the way of God, with their wealth and with their persons, are highest in rank with God, and these it is who are happy |
Farook Malik Those who believe, leave their homes (migrate), and make Jihad with their wealth and persons in the cause of Allah, have higher rank in the sight of Allah. It is they who will be truly successful |
George Sale They who have believed, and fled their country, and employed their substance and their persons in the defence of God's true religion, shall be in the highest degree of honour with God; and these are they who shall be happy |
Maududi The higher rank with Allah is for those who believed and migrated and strove in His cause with their belongings and their persons. It is they who are triumphant |