Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 81 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ﴾
[يُوسُف: 81]
﴿ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما﴾ [يُوسُف: 81]
Abdolmohammad Ayati Nazdi padar ʙozgarded va ʙigued: «Ej padar, pisarat duzdi kard va mo cuz ʙa on ci medonistem, sahodat nadodem va az ƣajʙ niz ogoh nestem |
Abdolmohammad Ayati Nazdi padar ʙozgarded va ʙigūed: «Ej padar, pisarat duzdī kard va mo çuz ʙa on cī medonistem, şahodat nadodem va az ƣajʙ niz ogoh nestem |
Khoja Mirov Nazdi padar ʙozgarded va ʙigued: «Ej padar, pisarat duzdi kard va mo cuz ʙa on ci medonistem, sahodat nadodem va az ƣajʙ niz ogoh nestem. (Ja'ne, cun ʙa tu va'da doda ʙudem, ki uro himoja mekunem, namedonistem, ki dar ojanda duzdi mekunad) |
Khoja Mirov Nazdi padar ʙozgarded va ʙigūed: «Ej padar, pisarat duzdī kard va mo çuz ʙa on cī medonistem, şahodat nadodem va az ƣajʙ niz ogoh nestem. (Ja'ne, cun ʙa tu va'da doda ʙudem, ki ūro himoja mekunem, namedonistem, ki dar ojanda duzdī mekunad) |
Khoja Mirov Назди падар бозгардед ва бигӯед: «Эй падар, писарат дуздӣ кард ва мо ҷуз ба он чӣ медонистем, шаҳодат надодем ва аз ғайб низ огоҳ нестем. (Яъне, чун ба ту ваъда дода будем, ки ӯро ҳимоя мекунем, намедонистем, ки дар оянда дуздӣ мекунад) |
Islam House [Sumo] Nazdi padaraton ʙozgarded va ʙigued: «Ej padar, pisarat duzdi kard va mo cuz ʙa on ci medonistem, guvohi nadodem va az ƣajʙ ogoh naʙudem [ki ʙidonem duzdi mekunad] |
Islam House [Şumo] Nazdi padaraton ʙozgarded va ʙigūed: «Ej padar, pisarat duzdī kard va mo çuz ʙa on ci medonistem, guvohī nadodem va az ƣajʙ ogoh naʙudem [ki ʙidonem duzdī mekunad] |
Islam House [Шумо] Назди падаратон бозгардед ва бигӯед: «Эй падар, писарат дуздӣ кард ва мо ҷуз ба он чи медонистем, гувоҳӣ надодем ва аз ғайб огоҳ набудем [ки бидонем дуздӣ мекунад] |