Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 52 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[إبراهِيم: 52]
﴿هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولو﴾ [إبراهِيم: 52]
Abdolmohammad Ayati In pajomest ʙaroi mardum to ʙa on ʙimnok savand va ʙidonand, ki Ust Xudoi jakto va to xiradmandon pand girand |
Abdolmohammad Ayati In pajomest ʙaroi mardum to ʙa on ʙimnok şavand va ʙidonand, ki Ūst Xudoi jakto va to xiradmandon pand girand |
Khoja Mirov In Qur'on pajomest ʙaroi mardum, to ʙa on ʙim karda savand va ʙidonand, ki Ust ma'ʙudi jakto va to xiradmandon pand ʙigirand |
Khoja Mirov In Qur'on pajomest ʙaroi mardum, to ʙa on ʙim karda şavand va ʙidonand, ki Ūst ma'ʙudi jakto va to xiradmandon pand ʙigirand |
Khoja Mirov Ин Қуръон паёмест барои мардум, то ба он бим карда шаванд ва бидонанд, ки Ӯст маъбуди якто ва то хирадмандон панд бигиранд |
Islam House In [Qur'on] pajome raso ʙaroi mardum ast [to ʙa vasilai on hidojat savand] va ʙo on husdor joʙand va ʙidonand, ki U ma'ʙude jaktost va to xiradmandon pand girand |
Islam House In [Qur'on] pajome raso ʙaroi mardum ast [to ʙa vasilai on hidojat şavand] va ʙo on huşdor joʙand va ʙidonand, ki Ū ma'ʙude jaktost va to xiradmandon pand girand |
Islam House Ин [Қуръон] паёме расо барои мардум аст [то ба василаи он ҳидоят шаванд] ва бо он ҳушдор ёбанд ва бидонанд, ки Ӯ маъбуде яктост ва то хирадмандон панд гиранд |