Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 22 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[النَّحل: 22]
﴿إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون﴾ [النَّحل: 22]
Abdolmohammad Ayati Xudoi sumo Xudoest jakto. Va onon, ki ʙa oxirat imon nadorand, dilhojason inkor kunad va xud kiʙr kunand |
Abdolmohammad Ayati Xudoi şumo Xudoest jakto. Va onon, ki ʙa oxirat imon nadorand, dilhojaşon inkor kunad va xud kiʙr kunand |
Khoja Mirov Allohi sumo jagona ma'ʙudest, ki Ust sazovori iʙodat. Va onon, ki ʙa oxirat imon nameovarand, dilhojason jagonagii Allohro inkorkunandaast va az saʙaʙi natarsidanason az azoʙi Parvardigor xudason mutakaʙʙir hastand |
Khoja Mirov Allohi şumo jagona ma'ʙudest, ki Ūst sazovori iʙodat. Va onon, ki ʙa oxirat imon nameovarand, dilhojaşon jagonagii Allohro inkorkunandaast va az saʙaʙi natarsidanaşon az azoʙi Parvardigor xudaşon mutakaʙʙir hastand |
Khoja Mirov Аллоҳи шумо ягона маъбудест, ки Ӯст сазовори ибодат. Ва онон, ки ба охират имон намеоваранд, дилҳояшон ягонагии Аллоҳро инкоркунандааст ва аз сабаби натарсиданашон аз азоби Парвардигор худашон мутакаббир ҳастанд |
Islam House Ma'ʙudi sumo ma'ʙude jagona ast va kasone, ki ʙa oxirat imon nadorand, dilhojason inkorkunanda [-i haq] ast va xud mutakaʙʙirand |
Islam House Ma'ʙudi şumo ma'ʙude jagona ast va kasone, ki ʙa oxirat imon nadorand, dilhojaşon inkorkunanda [-i haq] ast va xud mutakaʙʙirand |
Islam House Маъбуди шумо маъбуде ягона аст ва касоне, ки ба охират имон надоранд, дилҳояшон инкоркунанда [-и ҳақ] аст ва худ мутакаббиранд |