Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 78 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 78]
﴿والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار﴾ [النَّحل: 78]
Abdolmohammad Ayati Xudo sumoro az ʙatni modaronaton ʙerun ovard va hec namedonisted. Va ʙarojaton casmu gusu dil ʙijofarid. Sojad sukr gued |
Abdolmohammad Ayati Xudo şumoro az ʙatni modaronaton ʙerun ovard va heç namedonisted. Va ʙarojaton caşmu gūşu dil ʙijofarid. Şojad şukr gūed |
Khoja Mirov Alloh sumoro az ʙatni modaronaton ʙerun ovard va hec cizro namedonisted. Va ʙarojaton casmu gusu dil ʙijofarid, to ki sukrguzori kuned |
Khoja Mirov Alloh şumoro az ʙatni modaronaton ʙerun ovard va heç cizro namedonisted. Va ʙarojaton caşmu gūşu dil ʙijofarid, to ki şukrguzorī kuned |
Khoja Mirov Аллоҳ шуморо аз батни модаронатон берун овард ва ҳеҷ чизро намедонистед. Ва бароятон чашму гӯшу дил биёфарид, то ки шукргузорӣ кунед |
Islam House [Ej mardum] Alloh taolo sumoro az sikami modaronaton xoric namud, dar hole ki hec ciz namedonisted; va ʙarojaton gusu casm va dil [-u aql] padid ovard [to qudrathoi ilohiro dark kuned]; ʙosad, ki sipos guzored |
Islam House [Ej mardum] Alloh taolo şumoro az şikami modaronaton xoriç namud, dar hole ki heç ciz namedonisted; va ʙarojaton gūşu caşm va dil [-u aql] padid ovard [to qudrathoi ilohiro dark kuned]; ʙoşad, ki sipos guzored |
Islam House [Эй мардум] Аллоҳ таоло шуморо аз шиками модаронатон хориҷ намуд, дар ҳоле ки ҳеҷ чиз намедонистед; ва бароятон гӯшу чашм ва дил [-у ақл] падид овард [то қудратҳои илоҳиро дарк кунед]; бошад, ки сипос гузоред |