Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 78 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 78]
﴿والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار﴾ [النَّحل: 78]
Abu Adel И Аллах вывел вас из утроб ваших матерей (такими, что) вы ничего не знали. И (для познания окружающего вас мира) Он устроил вам слух, зрение, сердца, чтобы вы были благодарны (Ему) (за дарованные вам блага) |
Elmir Kuliev Allakh vyvel vas iz chreva vashikh materey, kogda vy nichego ne znali. On nadelil vas slukhom, zreniyem i serdtsami, - byt' mozhet, vy budete blagodarny |
Elmir Kuliev Аллах вывел вас из чрева ваших матерей, когда вы ничего не знали. Он наделил вас слухом, зрением и сердцами, - быть может, вы будете благодарны |
Gordy Semyonovich Sablukov Bog izvodit vas iz utrob materey vashikh, togda kak vy nichego ne znayete, i dayet vam slukh, zreniye, serdtse: mozhet byt' budete blagodarny |
Gordy Semyonovich Sablukov Бог изводит вас из утроб матерей ваших, тогда как вы ничего не знаете, и дает вам слух, зрение, сердце: может быть будете благодарны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I Allakh vyvel vas iz nedr vashikh materey (takimi chto,) vy nichego ne znayete. I On dal vam slukh, zreniye, serdtsa, - mozhet byt', vy budete blagodarny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Аллах вывел вас из недр ваших матерей (такими что,) вы ничего не знаете. И Он дал вам слух, зрение, сердца, - может быть, вы будете благодарны |