×

And Allah has brought you out from the wombs of your mothers 16:78 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:78) ayat 78 in English

16:78 Surah An-Nahl ayat 78 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 78 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 78]

And Allah has brought you out from the wombs of your mothers while you know nothing. And He gave you hearing, sight, and hearts that you might give thanks (to Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار, باللغة الإنجليزية

﴿والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار﴾ [النَّحل: 78]

Al Bilal Muhammad Et Al
It is He Who brought you forth from the wombs of your mothers when you knew nothing, and He gave you hearing, sight, intelligence, and affection. That you may give thanks
Ali Bakhtiari Nejad
And God brought you out of your mothers’ wombs, not knowing anything, and He made the hearing and the sights and the hearts for you, so you may be thankful
Ali Quli Qarai
Allah has brought you forth from the bellies of your mothers while you did not know anything. He made for you hearing, eyesight, and hearts so that you may give thanks
Ali Unal
God brought you forth from the wombs of your mothers when you knew nothing, and (in order that you might be perfected through learning) endowed you with hearing and eyes and hearts, that you may give thanks (from the heart and in speech, and in action by fulfilling His commandments)
Hamid S Aziz
Allah brings you forth out of the wombs of your mothers knowing naught; and He gives you hearing, and sight, and heart, that you may give thanks
John Medows Rodwell
God hath brought you out of your mothers' wombs devoid of all knowledge; but hath given you hearing, and sight, and heart, that haply ye might render thanks
Literal
And God brought you out from your mothers` bellies/insides, you do not know a thing, and He made/created for you the sense of hearing , and the eye sights/knowledge, and the hearts/could be minds, maybe/perhaps you thank/be grateful
Mir Anees Original
And Allah brought you out form the wombs of your mothers (when) you did not know anything and gave you the (senses of) hearing and seeing, and the hearts that you may be grateful
Mir Aneesuddin
And God brought you out form the wombs of your mothers (when) you did not know anything and gave you the (senses of) hearing and seeing, and the hearts that you may be grateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek