Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 78 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 78]
﴿والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار﴾ [النَّحل: 78]
Abdulbaki Golpinarli Ve Allah sizi, analarınızın karnından cıkardı, hicbir sey bilmezdiniz ve size, sukredesiniz diye kulak verdi, gozler verdi, gonuller verdi |
Adem Ugur Siz, hicbir sey bilmezken Allah, sizi analarınızın karnından cıkardı; sukredesiniz diye size kulaklar, gozler ve kalpler verdi |
Adem Ugur Siz, hiçbir şey bilmezken Allah, sizi analarınızın karnından çıkardı; şükredesiniz diye size kulaklar, gözler ve kalpler verdi |
Ali Bulac Allah, sizi annelerinizin karnından hicbir sey bilmezken cıkardı ve umulur ki sukredersiniz diye isitme, gorme (duyularını) ve gonuller verdi |
Ali Bulac Allah, sizi annelerinizin karnından hiçbir şey bilmezken çıkardı ve umulur ki şükredersiniz diye işitme, görme (duyularını) ve gönüller verdi |
Ali Fikri Yavuz Siz hicbir sey bilmezken Allah, sizi, analarınızın karnından cıkardı ve size kulaklar, gozler, kalbler verdi ki (iman edip) sukredesiniz |
Ali Fikri Yavuz Siz hiçbir şey bilmezken Allah, sizi, analarınızın karnından çıkardı ve size kulaklar, gözler, kalbler verdi ki (iman edip) şükredesiniz |
Celal Y Ld R M Allah sizi analarınızın karnından, sizi hicbir sey bilmez iken cıkardı ; sukredersiniz diye size isitme, gozler, gonuller verdi |
Celal Y Ld R M Allah sizi analarınızın karnından, sizi hiçbir şey bilmez iken çıkardı ; şükredersiniz diye size işitme, gözler, gönüller verdi |