Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 106 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 106]
﴿ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم﴾ [البَقَرَة: 106]
Abdolmohammad Ayati Hec ojaero ʙekor jo tark namekunem, magar on ki ʙehtar az on jo hamonandi onro meovarem. Ojo namedoni, ki Xudo ʙar kore tavonost |
Abdolmohammad Ayati Heç ojaero ʙekor jo tark namekunem, magar on ki ʙehtar az on jo hamonandi onro meovarem. Ojo namedonī, ki Xudo ʙar kore tavonost |
Khoja Mirov Hec ojatero ʙekor jo tark namekunem, magar on ki ʙehtar az on jo ʙa monandi onro meovarem. Ojo namedoni, Ej Pajomʙar, ki Alloh ʙa har kore tavonost va Uro hec ciz ociz karda nametavonad |
Khoja Mirov Heç ojatero ʙekor jo tark namekunem, magar on ki ʙehtar az on jo ʙa monandi onro meovarem. Ojo namedonī, Ej Pajomʙar, ki Alloh ʙa har kore tavonost va Ūro heç ciz oçiz karda nametavonad |
Khoja Mirov Ҳеҷ оятеро бекор ё тарк намекунем, магар он ки беҳтар аз он ё ба монанди онро меоварем. Оё намедонӣ, Эй Паёмбар, ки Аллоҳ ба ҳар коре тавоност ва Ӯро ҳеҷ чиз оҷиз карда наметавонад |
Islam House Har ojatero nasx kunem jo [az dili mardum ʙizudoem va] faromusas gardonem, ʙehtar az on jo hammonandasro meovarem. [Ej pajomʙar] Ojo namedoni, ki Alloh taolo ʙar har ciz tavonost |
Islam House Har ojatero nasx kunem jo [az dili mardum ʙizudoem va] faromūşaş gardonem, ʙehtar az on jo hammonandaşro meovarem. [Ej pajomʙar] Ojo namedonī, ki Alloh taolo ʙar har ciz tavonost |
Islam House Ҳар оятеро насх кунем ё [аз дили мардум бизудоем ва] фаромӯшаш гардонем, беҳтар аз он ё ҳаммонандашро меоварем. [Эй паёмбар] Оё намедонӣ, ки Аллоҳ таоло бар ҳар чиз тавоност |