Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 107 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 107]
﴿ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض وما لكم من دون﴾ [البَقَرَة: 107]
Abdolmohammad Ayati Ojo namedoni, ki Xudo farmonravoi osmonho va zamin ast va sumoro cuz u jorevu jovare nest |
Abdolmohammad Ayati Ojo namedonī, ki Xudo farmonravoi osmonho va zamin ast va şumoro çuz ū jorevu jovare nest |
Khoja Mirov Ojo namedoni, ki Alloh podsohi osmonho va zamin ast, on ci ki xohad mekunad va ci gunae, ki xohad ʙandagonasro amr va nahj mekunad. Va ʙa cuz Alloh ʙaroi sumo digare hec dustu joridihandae nest |
Khoja Mirov Ojo namedonī, ki Alloh podşohi osmonho va zamin ast, on ci ki xohad mekunad va cī gunae, ki xohad ʙandagonaşro amr va nahj mekunad. Va ʙa çuz Alloh ʙaroi şumo digare heç dūstu joridihandae nest |
Khoja Mirov Оё намедонӣ, ки Аллоҳ подшоҳи осмонҳо ва замин аст, он чи ки хоҳад мекунад ва чӣ гунае, ки хоҳад бандагонашро амр ва наҳй мекунад. Ва ба ҷуз Аллоҳ барои шумо дигаре ҳеҷ дӯсту ёридиҳандае нест |
Islam House Ojo namedoni, ki farmonravoii osmonho va zamin az oni Alloh taolo ast va sumo ʙa cuz Alloh taolo [hec] dustu jovare nadored [ki korsozaton ʙosad] |
Islam House Ojo namedonī, ki farmonravoii osmonho va zamin az oni Alloh taolo ast va şumo ʙa çuz Alloh taolo [heç] dūstu jovare nadored [ki korsozaton ʙoşad] |
Islam House Оё намедонӣ, ки фармонравоии осмонҳо ва замин аз они Аллоҳ таоло аст ва шумо ба ҷуз Аллоҳ таоло [ҳеҷ] дӯсту ёваре надоред [ки корсозатон бошад] |