Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 105 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 105]
﴿ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينـزل عليكم﴾ [البَقَرَة: 105]
Abdolmohammad Ayati Az mijoni ahli kitoʙ onon, ki kofir sudand va niz musrikon dust namedorand, ki az coniʙi Parvardigor ʙa sumo xajre ʙirasad. Va hol on ki Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙa ʙaxsoisi xes maxsus medorad. Xudo sohiʙi fazle ʙuzurg ast |
Abdolmohammad Ayati Az mijoni ahli kitoʙ onon, ki kofir şudand va niz muşrikon dūst namedorand, ki az çoniʙi Parvardigor ʙa şumo xajre ʙirasad. Va hol on ki Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙa ʙaxşoişi xeş maxsus medorad. Xudo sohiʙi fazle ʙuzurg ast |
Khoja Mirov Az mijoni ahli kitoʙ onon, ki kofir sudand va niz musrikon dust namedorand, ki az coniʙi Parvardigor ʙa sumo xajre (ja'ne, Kur'on, ilm, nusrat jo ʙasorat) ʙirasad. Va hol on ki Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙa rahmati xes xos megardonad va Aldoh doroi fazli ʙuzurg ast |
Khoja Mirov Az mijoni ahli kitoʙ onon, ki kofir şudand va niz muşrikon dūst namedorand, ki az çoniʙi Parvardigor ʙa şumo xajre (ja'ne, Kur'on, ilm, nusrat jo ʙaşorat) ʙirasad. Va hol on ki Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙa rahmati xeş xos megardonad va Aldoh doroi fazli ʙuzurg ast |
Khoja Mirov Аз миёни аҳли китоб онон, ки кофир шуданд ва низ мушрикон дӯст намедоранд, ки аз ҷониби Парвардигор ба шумо хайре (яъне, Куръон, илм, нусрат ё башорат) бирасад. Ва ҳол он ки Аллоҳ ҳар касро, ки бихоҳад, ба раҳмати хеш хос мегардонад ва Алдоҳ дорои фазли бузург аст |
Islam House Kofiron – az ahli kitoʙ va musrikon – dust namedorand, ki az coniʙi Parvardigoraton xajru ʙarakate ʙar sumo nozil gardad, dar hole ki Alloh taolo rahmati xudro ʙa har kas, ki ʙixohad, ixtisos medihad va Alloh taolo doroi fazli ʙuzurg ast |
Islam House Kofiron – az ahli kitoʙ va muşrikon – dūst namedorand, ki az çoniʙi Parvardigoraton xajru ʙarakate ʙar şumo nozil gardad, dar hole ki Alloh taolo rahmati xudro ʙa har kas, ki ʙixohad, ixtisos medihad va Alloh taolo doroi fazli ʙuzurg ast |
Islam House Кофирон – аз аҳли китоб ва мушрикон – дӯст намедоранд, ки аз ҷониби Парвардигоратон хайру баракате бар шумо нозил гардад, дар ҳоле ки Аллоҳ таоло раҳмати худро ба ҳар кас, ки бихоҳад, ихтисос медиҳад ва Аллоҳ таоло дорои фазли бузург аст |