Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 151 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 151]
﴿كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة﴾ [البَقَرَة: 151]
Abdolmohammad Ayati Hamcunon, ki pajomʙare az xudi sumoro ʙar sumo firistodem, to ojoti moro ʙarojaton ʙixonad va sumoro pokiza gardonad va kitoʙu hikmat omuzad va on ciro, namedonisted, ʙa sumo jod dihad |
Abdolmohammad Ayati Hamcunon, ki pajomʙare az xudi şumoro ʙar şumo firistodem, to ojoti moro ʙarojaton ʙixonad va şumoro pokiza gardonad va kitoʙu hikmat omūzad va on ciro, namedonisted, ʙa şumo jod dihad |
Khoja Mirov Hamcunon, ki ne'mathojamonro ʙa sumo arzoni namudem, (ja'ne, ruj ʙa coniʙi Ka'ʙa kardan) niz dar mijoni sumo pajomʙare az qavmi sumo firistodem, to ojathoi Moro ʙarojaton ʙixonad va sumoro az sirk va ʙadaxloqi pokiza gardonad va kitoʙu hikmat va ahkomi sar'iat ʙijomuzad va az axʙor va qissahoi pajomʙaroni guzasta on ciro, ki namedonisted, ʙa sumo jod dihad |
Khoja Mirov Hamcunon, ki ne'mathojamonro ʙa şumo arzonī namudem, (ja'ne, rūj ʙa çoniʙi Ka'ʙa kardan) niz dar mijoni şumo pajomʙare az qavmi şumo firistodem, to ojathoi Moro ʙarojaton ʙixonad va şumoro az şirk va ʙadaxloqī pokiza gardonad va kitoʙu hikmat va ahkomi şar'iat ʙijomūzad va az axʙor va qissahoi pajomʙaroni guzaşta on ciro, ki namedonisted, ʙa şumo jod dihad |
Khoja Mirov Ҳамчунон, ки неъматҳоямонро ба шумо арзонӣ намудем, (яъне, рӯй ба ҷониби Каъба кардан) низ дар миёни шумо паёмбаре аз қавми шумо фиристодем, то оятҳои Моро бароятон бихонад ва шуморо аз ширк ва бадахлоқӣ покиза гардонад ва китобу ҳикмат ва аҳкоми шаръиат биёмӯзад ва аз ахбор ва қиссаҳои паёмбарони гузашта он чиро, ки намедонистед, ба шумо ёд диҳад |
Islam House Hamcunon ki [ne'mati digare niz ʙa sumo arzoni dostem va] pajomʙare az xudaton ʙa mijonaton firistodem, ki ojoti moro ʙar sumo mexonad va sumoro [ʙo amri ma'ruf va nahji munkar az palidiho] pok megardonad va ʙa sumo kitoʙi [Qur'on] va hikmate meomuzad va on ciro [ki az umuri dinu dunjojaton] namedonisted, ʙa sumo omuzis medihad |
Islam House Hamcunon ki [ne'mati digare niz ʙa şumo arzonī doştem va] pajomʙare az xudaton ʙa mijonaton firistodem, ki ojoti moro ʙar şumo mexonad va şumoro [ʙo amri ma'ruf va nahji munkar az palidiho] pok megardonad va ʙa şumo kitoʙi [Qur'on] va hikmate meomūzad va on ciro [ki az umuri dinu dunjojaton] namedonisted, ʙa şumo omūziş medihad |
Islam House Ҳамчунон ки [неъмати дигаре низ ба шумо арзонӣ доштем ва] паёмбаре аз худатон ба миёнатон фиристодем, ки оёти моро бар шумо мехонад ва шуморо [бо амри маъруф ва наҳйи мункар аз палидиҳо] пок мегардонад ва ба шумо китоби [Қуръон] ва ҳикмате меомӯзад ва он чиро [ки аз умури дину дунёятон] намедонистед, ба шумо омӯзиш медиҳад |