×

Nasıl ki içinizden size bir Peygamber gönderdik. Size ayetlerimizi okumada, ahlakınızı temiz 2:151 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:151) ayat 151 in Turkish

2:151 Surah Al-Baqarah ayat 151 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 151 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 151]

Nasıl ki içinizden size bir Peygamber gönderdik. Size ayetlerimizi okumada, ahlakınızı temiz bir hale koymada. Size kitap ve hikmet öğretmede ve bilmediğiniz şeyler hakkında size malumat verip sizi bilgi sahibi etmede

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة, باللغة التركية

﴿كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة﴾ [البَقَرَة: 151]

Abdulbaki Golpinarli
Nasıl ki icinizden size bir Peygamber gonderdik. Size ayetlerimizi okumada, ahlakınızı temiz bir hale koymada. Size kitap ve hikmet ogretmede ve bilmediginiz seyler hakkında size malumat verip sizi bilgi sahibi etmede
Adem Ugur
Nitekim kendi icinizden size ayetlerimizi okuyan, sizi kotuluklerden arındıran, size Kitab´ı ve hikmeti talim edip bilmediklerinizi size ogreten bir Resul gonderdik
Adem Ugur
Nitekim kendi içinizden size âyetlerimizi okuyan, sizi kötülüklerden arındıran, size Kitab´ı ve hikmeti talim edip bilmediklerinizi size öğreten bir Resûl gönderdik
Ali Bulac
Oyle ki size, kendinizden, size ayetlerimizi okuyacak, sizi arındıracak, size kitap ve hikmeti ogretecek ve bilmediklerinizi bildirecek bir elci gonderdik
Ali Bulac
Öyle ki size, kendinizden, size ayetlerimizi okuyacak, sizi arındıracak, size kitap ve hikmeti öğretecek ve bilmediklerinizi bildirecek bir elçi gönderdik
Ali Fikri Yavuz
Nitekim nimetimin tamamlanması meyanında sizden (icinizden) size bir Rasul gonderdik. Size ayetlerimizi okuyor, sizi sirk ve gunahlardan temizliyor, size Kur’an’ı ve helal ile haramı ogretiyor, size bilmediginiz seriat hukumlerini bildiriyor
Ali Fikri Yavuz
Nitekim nimetimin tamamlanması meyanında sizden (içinizden) size bir Rasûl gönderdik. Size âyetlerimizi okuyor, sizi şirk ve günahlardan temizliyor, size Kur’an’ı ve helâl ile haramı öğretiyor, size bilmediğiniz şeriat hükümlerini bildiriyor
Celal Y Ld R M
Nitekim icinizden size bir peygamber gonderdik, sizi (ruhunuzun yuceligiyle ters dusen, insanlıgınızın olcusunu zedeleyen, ebedi mutlulugunuza engel olan her kotu seyden) temizler; size kitap ve hikmeti ogretir; size bilmediginiz seyleri ogretip belletir
Celal Y Ld R M
Nitekim içinizden size bir peygamber gönderdik, sizi (ruhunuzun yüceliğiyle ters düşen, insanlığınızın ölçüsünü zedeleyen, ebedî mutluluğunuza engel olan her kötü şeyden) temizler; size kitap ve hikmeti öğretir; size bilmediğiniz şeyleri öğretip belletir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek