Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 208 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[البَقَرَة: 208]
﴿ياأيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه﴾ [البَقَرَة: 208]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, hamagon ʙa ito'at daroed va poj ʙa coi poi sajton maguzored, ki u dusmani oskori sumost |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, hamagon ʙa ito'at daroed va poj ʙa çoi poi şajton maguzored, ki ū duşmani oşkori şumost |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa Alloh, ki Parvardigori sumost va ʙa Muhammad, ki pajomʙari sumost va ʙa islom, ki dini sumost hamagon ʙa islom daroed va ʙa cami'i ahkomi U amal kuned va cizero az on tark makuned va rohhoero, ki dar on sajton sumoro ʙa ma'sijat da'vat menamojad, pajravi nakuned, zero ki u dusmani oskori sumost, pas az u hazar kuned |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa Alloh, ki Parvardigori şumost va ʙa Muhammad, ki pajomʙari şumost va ʙa islom, ki dini şumost hamagon ʙa islom daroed va ʙa çami'i ahkomi Ū amal kuned va cizero az on tark makuned va rohhoero, ki dar on şajton şumoro ʙa ma'sijat da'vat menamojad, pajravī nakuned, zero ki ū duşmani oşkori şumost, pas az ū hazar kuned |
Khoja Mirov Эй касоне, ки имон овардаед, ба Аллоҳ, ки Парвардигори шумост ва ба Муҳаммад, ки паёмбари шумост ва ба ислом, ки дини шумост ҳамагон ба ислом дароед ва ба ҷамиъи аҳкоми Ӯ амал кунед ва чизеро аз он тарк макунед ва роҳҳоеро, ки дар он шайтон шуморо ба маъсият даъват менамояд, пайравӣ накунед, зеро ки ӯ душмани ошкори шумост, пас аз ӯ ҳазар кунед |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, hamagi ʙa islom [va itoati Alloh taolo] daroed va az [rohhovu] gomhoi sajton pajravi nakuned. Ba rosti, ki u dusmani oskori sumost |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, hamagī ʙa islom [va itoati Alloh taolo] daroed va az [rohhovu] gomhoi şajton pajravī nakuned. Ba rostī, ki ū duşmani oşkori şumost |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, ҳамагӣ ба ислом [ва итоати Аллоҳ таоло] дароед ва аз [роҳҳову] гомҳои шайтон пайравӣ накунед. Ба ростӣ, ки ӯ душмани ошкори шумост |