Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 208 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾ 
[البَقَرَة: 208]
﴿ياأيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه﴾ [البَقَرَة: 208]
| Besim Korkut O vjernici, živite svi u miru i ne idite stopama šejtanovim; on vam je, zaista, neprijatelj otvoreni | 
| Korkut O vjernici, zivite svi u miru i ne idite stopama sejtanovim; on vam je, zaista, neprijatelj otvoreni | 
| Korkut O vjernici, živite svi u miru i ne idite stopama šejtanovim; on vam je, zaista, neprijatelj otvoreni | 
| Muhamed Mehanovic O vi koji vjerujete, uđite u islam potpuno i ne idite stopama šejtanovim; on vam je, doista, neprijatelj otvoreni | 
| Muhamed Mehanovic O vi koji vjerujete, uđite u islam potpuno i ne idite stopama sejtanovim; on vam je, doista, neprijatelj otvoreni | 
| Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Stupite u Islam svi i ne slijedite korake sejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni | 
| Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Stupite u Islam svi i ne slijedite korake šejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni | 
| Transliterim JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU EDHULU FI ES-SILMI KAFFETEN WE LA TETTEBI’U HUTUWATI ESH-SHEJTANI ‘INNEHU LEKUM ‘ADUWUN MUBINUN | 
| Islam House O vi koji vjerujete, uđite u islam potpuno i ne idite stopama sejtanovim; on vam je, doista, neprijatelj otvoreni | 
| Islam House O vi koji vjerujete, uđite u islam potpuno i ne idite stopama šejtanovim; on vam je, doista, neprijatelj otvoreni |